Até aqui colocamos o uso do was e were para iniciantes, não tem como errar, é só lembrar que se trata do verbo to be no past simple. A dúvida acontece nos estudos mais avançados, quando o “were” acaba aparecendo no lugar do “was” em algumas frases.
Isso porque, assim como no português, a língua inglesa também possui o que chamamos de “modo subjuntivo” (subjuntive mode). Ele serve para expressar a ideia de algo que é irreal, é uma possibilidade, um desejo ou uma opinião. O verbo “wish” nos ajuda a perceber isso nessas frases. O modo subjuntivo pode ser usado tanto no presente quanto no passado, aqui estamos falando apenas do passado (Past Subjunctive) do verbo to be, que sempre será “were” e não “was”, independente do pronome. Segue os exemplos de frases:
I wish I were rich. (Quem dera se eu fosse rico.)
She wishes her mom were there with her. (Ela adoraria que a mãe dela estivesse com ela.)
I wish I were there with you. (Quem dera se eu estivesse aí com você.)
Portanto resumindo, “was” e “were” são usados no passado simples, mas quando usamos o passado subjuntivo, quando queremos dizer coisas de maneira hipotética usando o verbo to be, devemos usar apenas “were”.